Cylchgronau Cymru

Chwiliwch trwy dros 450 o deitlau a 1.2 miliwn o dudalennau

bo neges benodol i'r Uyfr, yn athrawiaethol, ymarferol, ac ysbrydol (fel yma, xx. 31), rhaid mynd drwyddo 'gyd er mwyn profi gwerth a grym pob rhan ohono. Ac nid yw olyniaeth meddwl yr Efengylwr hwn yn eglur bob amser cyfrinydd ydyw yn fwy nag ymresymydd. Nodiadau Eglurhaol" yw is-deitl Mr. Morris i'w gyfrol. Ac etyb yr hyn a sgrifennodd yn hollol i'r ymadrodd. Amcanodd osod allan ystyr fanwl y gwreiddiol." Rhydd felly ei ran o'r cyfrifoldeb ar bob darllenydd. Nid yw'n gwneud gormod drosto. Ac y mae cyfieithiad newydd da'n fynych yn esboniad digonol hefyd. Gesyd ei farn ei hun yn groyw, a hynny'n ddidramgwydd a boneddigaidd. Ac nid anghofir yma fod dyn yn fwy na deall, er yn meddu hynny. Ni fedr neb fyw ar feirniadaeth. A'r hyn a wel y darllenydd drosto'i hun, trwy gymorth yr Esboniwr, sy'n aros yn etifeddiaeth iddo, ac yn faeth i'w fywyd gorau ac uchatf. Y Bala. T. R. JONES (Clwydydd). TAITH Y PERERIN. Gan John Bunyan. Wedi ei drosi i'r Gym- raeg gan E. Tegla Davies. Y Darluniau gan Carey Morris. Wrecsam Hughes a'i Fab. 1931. 344 td. 10/6. Pa sawl gwaith, tybed, y cyhoeddwyd Taith y Pererin yn Gymraeg? A pha sawl gwaith y troswyd ef o newydd i'n hiaith ni? Noda Llyfryddiaeth y Cymru bedwar argraffiad ohono cyn 1800. Y mae o'm blaen innau'n awr ddau gyfieithiad a gyhoeddwyd wedi hynny, a dichon bod llawer rhagor. Y naill yw hwnnw a gyhoeddodd Cymdeithas y Traethodau Crefyddol, argraffiad o'r rhan gyntaf yn unig. Y llall yw'r hyn a roddir yn y gyfrol fawr o Weithiau Bunyan a olygwyd gan Kilsby, ac a gyhoeddwyd gan William Mackenzie, gwr a gadwai fusnes yn Llundain, a hefyd yn Llynlleifiad, Caer- odwr ac Abertawy yn ôl wynebddalen ei argraffiad o Weithiau Williams Pantycelyn. Diddorol a tfyddai gwybod sawl Cymro a fu wrth y gwaith o wneuthur John Bunyan yn adnabyddus i'n pobl ni, heb anghofio rhywun a wnaeth gynt lyfrynnau fel hwnnw, Taith y Pererin i Blant." A oedd angen ceisio eto gyHwyno'r gwaith hwn i'r Cymro? Nid etyb Mr. Tegla Davies hyn ei hun dyry'r cyfrifoldeb o hynny ar ysgwydd cyfarwyddwr cwmni'r Meistri Hughes a',i Fab. Y mae'n bosibl i gyfieithydd fod yn rhy swil ni fyn Tegla roddi ar ôl ei enw, ar yr wyneb-ddalen, yr M.A. a gafodd gan Brifysgol Cymru, nac ychwaith Y Parchedig o flaen ei enw, na gadael i'r byd wybod, fel yr hysbysai awduron gynt, mai Gweinidog yr Efengyl ymhlith y Trefnyddion Wesleaidd yng Nghymru yw'r gŵr a latfuriodd mor ddyfal a diwyd gyda'r gwaith hwn. I gynorthwyo'r darllenydd i ateb y cwestiwn a oedd angen ar- graffiad newydd sbon, rhoddwn dri chyfieithiad o ddarn bychan ar ddechrau'r gyfrol. Fel hyn y sgrifennodd Bunyan y darn hwnnw, a dilyn yr argraffiad sydd gen i: OBSTINATE. Come then, Neighbour Pliable, let us turn again, and go home without him There is a Comfany of these Craz'd- headed Coxcombs, that when they take a fancy by the end, are wiser in their own eyes than seven men that can render a Reason. Yn ôl Kilsby CYNDYN sy'n siarad: CYN. Deuwch, fy nghymydog Meddal, ac ni ddychwelwn adref hebddo. Y mae Uiaws o'r dynion penwan hyn, y rhai, pan gymerant rhyw fympwy yn eu penau, ydynt ddoethach yn eu golwg eu hunain, na seithwyr yn adrodd rheswm.