Cylchgronau Cymru

Chwiliwch trwy dros 450 o deitlau a 1.2 miliwn o dudalennau

OCTOBER, 1878. THE CAMBRIAN REMEMBRANCER. 83 HUNDRED OF UWCHALED. Townships in the Parish of Llanfair.—Bodrochwyn and Ciliau, Trebont, Cynnant, Gartbewin, Prys- lygoed, Petrual, Cornwel, Barrog, and Talhaiarn. Township in the Parish of Cor wen.—Gwernhowel. Township in the Parish of Yspytty (Hospitt;/).— Prys. Townships in the Parish of Oerri^ydruidion.— Prys, Cwujp.iiauner, Llaethwryd, Clustyblaidd, Hafodymaidd, Pool. Township in the Parish of Llanfihangel (Glyn- Myfyr).—FoeL Townships in the Parish of Gwytherin. -Penncha, and Penisa'. Townships in the Parish of Llansannan. Khyd- eidion, Beidiog, Penaled, Chwibren, Archwedlog, Llysaled, Heskin, Grngor, Deunant, Arllwyd, Postyn, and Headrerenig. Townships in the Parish of Llatmefydd;—Carreg- fynydd {Carwedfynydd), Dinasgadfal, Berain, Bodyseawn, Talybryn, Llechryd, and Penparc- llwyd. HUNDRED OF ISALED. Townships in the Parish of Llanynys.—Ysceibion and Bachyrubyd. Townships in the Parish of Nantglyn. - - Ilendre, I'las, BUenau, and Cwmllwm. T#wnships in the Parish of Llanrhaiadr.—Cader, Trefydd by chain, Prion, Segroit Ucha, Segroit Isa', Llwyn, Llewesog, and Clicedig (Cilcedic/). Townships in the Parish of Henllan.—Uwchcaeren, (Euchcoereii), Taldrach, Twysog, Eriviatt, Gwaen- ynog, Bodeiliog, rark, Lleweney, Bannister Ucha', and Bannister Isa'. Records of transactions relating to it were kept by chamberlains, who issued writs, and dealt with the revenue ; but I am still at a loss to understand what the revenue is, how it arises, or how it is used. John Salisbury, I see, was "Chamberlayne of Denbigh" in the time of Henry VII.; and Mr. Thomas Hughes, of Ystrad, I suppose, fills under another name the office held more than three hundred years back by Mr. Salisbury. Now, as then, the steward¬ ship is granted by the Crown to partisans, for 1 can remember how Mr. Hughes, who was then a Liberal, got the appointment from the Liberals who were then m power, in succes¬ sion to the late Mr. C. W. Wynn, who had in 18.'H or 1832 turned Conservative ; but the "revenues" can have nothing to do with party, and there is no impropriety in my asking, as a matter of historical interest, what they consist of, and what is done with them I wish Mr. Williams had given us a more full account of the "lordship" when he was about it, for an old institution of this sort is very worthy of a memorial. ■*• " ■ P- OCTOBER 12th, 1878. NOTES. The Holy Scbxpttjbes in Welsh.—3. The Bible of 1(520.—It was enacted by Parliament in 1563 "That the Bible, consisting of the New Testa¬ ment and the Old, together with the Book of Common Prayer and the Administration of the Sacraments, should be translated into the British or Welsh tongue." In the same enactment it was provided that all should be ready for use in the churches,by the 1st of March, 1566. We know that this law was not complied with until 158S, when Bishop Morgan's Bible was printed. I gravely doubt if even then all the churches had been provided for, and we are not surprised, therefore, to find it recorded how Bishop Morgan, shortly before his death, had revised and corrected the edition of 1588 with a view of reprinting it for use. Ho was succeeded in the see of St. Asaph by Richard Parry, who was born at Ruthin in 1560. He was educated at Westminster and Oxford : was for some time vicar of Gresford; chancellor, and then dean of Bangor; and in 1604 he became bishop of St. Asaph. It was put into his heart to publish a new edition of the Welsh Bible. Whether he had been moved to this by seeing the corrected copy of his predecessor in office, or by finding out for himself how inadequately the churches were supplied, does not clearly appear; but Dr. Llewelyn says that "in the reign of James I. the translation of the New, together with that of the Old Testament, underwent the examination and correction of Dr. Richard Parry ;" but this corrected book was not printed until 1020, and then in a large black letter folio, which proves conclusively that it was intended for public and not for private use. The bishop, in Ins dedication of the work to King James, gives his own account of the edition and of the reasons which induced him to undertake it. The prefatory letter is short and in Latin.. ' Many, if not most, of the churches," says Llewelyn, "were without Bibles, and we may rest assured there were none elsewhere; yet no provision is made, or likely to be made for their supply, but for the spontaneous undertaking of this truly Protestant and very venerable bishop." Now, when we remem¬ ber how the State had taken the spiritual affairs of the country under its peculiar charge, and how that most religious king, James, had displayed his love for the gospel by the most disgraceful personal miscon¬ duct, how deeply grateful should we be to Bishop Parry for undertaking this great work himself, when the powers that be had .neglected their duty wholly, This edition of the Scriptures may be called the au¬ thorized one to this day ; in some respects it is not equal to Morgan's edition, altered it is, but improved not; it is nevertheless a noble work, and has, under God's blessing, been of untold service to Wales for the long period of two hundred and seventy-four years, and, thanks be to God, its messages are as precious to us now as ever they could have been to our honoured progenitors of Parry's day. The editor of this edition died in 1623, and his remains lie buried within the cathedral church of St. Asaph, side by side, we may hope, with those of the translator, awaiting the glorious morn when the dead in Christ shall arise first, putting on that immortality which is spoken of in the Scriptures.